De tekst van het Oude Testament en zijn vertalingen - vondsten

9 belangrijke vragen over De tekst van het Oude Testament en zijn vertalingen - vondsten

Waar werden een behoorlijk aantal manuscripten en fragmenten gevonden?

In een opslagkamer (geniza) van een oude synagoge te Caïro. (waaronder de Hebreeuwse tekst van Jezus Sirach).

Welke rollen zijn het de beroemdste rollen geworden?

Er is geen andere vondst die zo beroemd is geworden als die van de Dode Zeerollen die vanaf 1984 in grotten rondom de ruïne Qumran zijn gevonden.

Wat bevind zich onder de rollen die gevonden zijn in de Dode zee?

Onder deze rollen van vele handschriften bevinden zich (vaak) kleine fragmenten van Bijbelboeken.
  • Hogere cijfers + sneller leren
  • Niets twee keer studeren
  • 100% zeker alles onthouden
Ontdek Study Smart

Wat zijn alle boeken van het Oude Testament?

Afgezien van Esther zijn alle andere boeken van het Oude Testament vertegenwoordigd.  Deze handschriften worden gedateerd tussen 300 v. Chr. En 68 n. Chr.

Hoeveel jaar oud waren de Bijbelse handschriften die ouder waren dan de Masoretische tekst?

Meer dan 1000 jaar oud.

Welke rol is nog volledig intact gebleven van al de rollen dit dit niet hebben kunnen aantonen?

Het gaat hier om de Jesaja-rol die aangeduid word met de code 1QIsaa (ca. 100 v. Chr.) Deze rol was als enige compleet en heeft maar liefst een lengte van 8 meter.

Welke andere fragmenten dan Hebreeuwse fragmenten  van het Oude Testament zijn er gevonden die overigens regelmatig overstemmen met de Septuaginta en afwijken van de Masoretische tekst?

De Griekse fragmenten.

Welke handschriften zijn er gevonden die de 'moedertekst' blijken te zijn van sommige boeken van de Septuaginta?

Hebreeuwse handschriften zoals een versie van Jeremia. Die opvallend korter is dan de versie in de Masoretische tekst.

Waarom zijn er belangrijke gegevens voor de beeldvorming van

Lange tijd heeft men gedacht dat de verschillen tussen de Septuaginta en de Masoretische vertalers zich hadden veroorloofd. Nu blijkt dat de vertalers van Septuaginta in veel van dergelijke gevallen helemaal niet fout, of vrij hebben vertaald, maar een iets afwijkend Hebreeuws origineel voor zich hebben gehad.

De vragen op deze pagina komen uit de samenvatting van het volgende studiemateriaal:

  • Een unieke studie- en oefentool
  • Nooit meer iets twee keer studeren
  • Haal de cijfers waar je op hoopt
  • 100% zeker alles onthouden
Onthoud sneller, leer beter. Wetenschappelijk bewezen.
Trustpilot-logo