Tolken (Bot, 2004)

12 belangrijke vragen over Tolken (Bot, 2004)

Tegen welk probleem lopen hulpverleners en allochtone cliënten vaak tegenaan?

De taalbarrière

Wat houdt het concept 'éénpersoons psychologie' in?


Het veronderstelt dat een analyticus de psychologie van een patiënt kan analyseren los van de eigen psychologie.


Abstinentie was hiertoe een instrument.

Kritiek: soms onmenselijke beoordeelde formele houding / onmogelijk niet te communiceren

Wat is de 'twee-personen psychologie'?

Hierbij wordt ervan uitgegaan dat therapeut en patiënt in onderlingen interactie het therapeutische proces vormgeven

Begrippen als 'werkrelatie' en 'match' zijn belangrijk
  • Hogere cijfers + sneller leren
  • Niets twee keer studeren
  • 100% zeker alles onthouden
Ontdek Study Smart

Wat is de 'drie-personen psychologie'?

De derde persoon is de buitenwereld

Wat zijn de twee samenwerkingsvormen met tolken?

  • Vertaalmachinemodel
  • Interactieve model

Wat is 'de rol van non-person' in het vertaalmachinemodel?

De tolk is onpartijdig en mengt zich niet in het gesprek

(Dit kan in een/twee/drie personen psychologie voorkomen)

Wat is de 'vier-personen psychologie'?

Het therapeutisch proces wordt gevormd in de interactie tussen hulpverlener, patiënt en tolk onder invloed van omgevingsfactoren

Wat houdt het interactieve model in?

Dat de tolk actief deelneemt aan het gesprek

(Er wordt erkend dat de tolk een invloed op het gesprek heeft)

Vier deelnemers in gesprek bij het interactieve model:

  1. Therapeut
  2. Cliënt/patiënt
  3. Tolk
  4. Omgeving

Wat is het liberaal interactieve model?

Hierin heeft de tolk veel invloed en werkt deze als een soort co-therapeut

(Tolk verandert bijv. de therapeutische kwaliteit, waardoor wat de therapeut wil bereiken teniet wordt gedaan door de tolk)

Wat is het restrictief model?

Hierin heeft de tolk wel invloed, door bijv. verhelderende vragen te stellen en samen te werken met de therapeut voor beurtwisselingen. Maar de regie ligt wel duidelijk bij de therapeut

(Dit model heeft de voorkeur boven het liberaal interactieve model. Ook minst afwijkende vertalingen en geen misverstanden en onbegrip)

3 strategieën om misverstanden in gesprekken te voorkomen:

  1. Recycling (vraag wordt regelmatig geherformuleerd door therapeut)
  2. Beurten kort houden
  3. Stellen verhelderende vragen door de tolk

De vragen op deze pagina komen uit de samenvatting van het volgende studiemateriaal:

  • Een unieke studie- en oefentool
  • Nooit meer iets twee keer studeren
  • Haal de cijfers waar je op hoopt
  • 100% zeker alles onthouden
Onthoud sneller, leer beter. Wetenschappelijk bewezen.
Trustpilot-logo